Compartir en
Una casa de por
Una sèrie de por.
Meritxell Martí / Xavier Salomó
Busques una casa terrorífica?
Amb llar de foc per seure a llegir una història de por mentre a fora cauen llamps i trons? I després, un bon llit per passar una fantàstica nit en blanc?
Siguis vampir, bruixa o mòmia, aixeca les solapes per descobrir la casa dels teus malsons.
DE LA COL·LECCIÓ QUE HA FASCINAT A MÉS DE 60.000 LECTORS
Título | Una casa de por |
Autor/a | Meritxell Martí / Xavier Salomó |
ISBN | 978-84-10090-20-0 |
Formato | 24 x 31 |
Páginas | 40 |
Idioma | Castellà, Català |
Publicado | Setembre de 2024 |
Código IBIC | YBC |
Xavier Salomó. Just abans d’acabar els estudis d’il·lustració a l’Escola Massana de Barcelona, en Xavier (Sabadell, 1976) va conèixer la Meritxell Martí (Sabadell, 1972) en una llibreria. Aquella trobada va significar un gir en la seva vida. Abans d’això, havia creat amb una colla d’amics una petita productora de pel·lícules de terror de baixíssim pressupost que feien més riure que por. També va dirigir obres de teatre i va dibuixar còmics per fanzines. Amb la Meritxell van començar a publicar llibres il·lustrats, alguns a França. En els darrers anys, la seva projecció internacional s’ha consolidat amb llibres traduïts a (de moment) vint-i-quatre idiomes. Acompanyen la seva trajectòria diversos premis i reconeixements, com el Prix du livre vivant (2024), el Premi dels llibreters islandesos (2023), el Premi dels llibreters del Quebec (2022) o l’Atrapallibres (2021).
Merixell Martí. Temps després d’acabar els estudis de Música i mentre continuava els d’Humanitats, la Meritxell (Sabadell, 1972) va conèixer el Xavier Salomó (Sabadell, 1976) en una llibreria. Aquella trobada va significar un gir de timó en el seu trajecte vital. Va canviar les tecles del piano per les de la màquina d’escriure (amb la que va teclejar el seu primer text infantil). Abans d’això, havia viatjat pel mon com a cooperant i havia tocat el piano a llocs molt diversos. Amb el Xavier van decidir fer llibres il·lustrats i trucar a portes d’editorials, algunes a París. Traduïts a (fins ara) vint-i-quatre idiomes i guanyats uns quants premis, a Catalunya, França i Canadà, es plantegen arribar, per exemple, a les llars japoneses, un bon pretext per viatjar al país de la Kiki i el Totoro.
Voleu que els autors vinguin a la vostra escola? Inscriviu-vos al programa Lletres a les aules.